Klipp Klapp
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović, Performance Vorschlag 2021
1,5 M
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović, Performance, 1,5 Hours / Stunden
Spring / Frühjahr 2020
Kamera: Robert Barta
TRaG tries to keep the distance of 1.5m with the help of two expanders. In the process, the performers repeatedly come closer to each other, sway, or lose their strength and change positions.
TRaG versucht mithilfe von zwei Expandern den Abstand von 1,5m zu halten. Dabei kommen sich die Performer*innen immer wieder näher, schwanken oder es verlässt sie die Kraft und sie wechseln die Positionen.
WIR: ZUSAMMMEN
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović,
Montag 24. Juni, 17 – 18 Uhr 2019
Ort: Alte Brücke am Neckar, Altstadt Heidelberg
The performers each use bottles, filling them with water directly from the Neckar, to write the word TOGETHER on the concrete surface in front of the Old Bridge over the course of an hour. Depending on the temperature, the word will evaporate and be rewritten. If it rains or gets wet, the word TOGETHER will hardly be visible.
Die Performer*innen nutzen jeweils Flaschen, sie mit Wasser direkt aus dem Neckar befüllen, um im Laufe einer Stunde mit dem Wasser das Wort ZUSAMMMEN auf der betonierten Fläche vor der Alten Brücke zu schreiben. Je nach Temperatur wird das Wort verdampfen und wieder neu geschrieben werden. Falls es regnet oder nass wird, wird das Wort ZUSAMMMEN kaum sichtbar sein.
WIR: EIN METER – EINE MINUTE
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
Samstag 15. Juni, 15 – 18 Uhr 2019
Ort: die Hauptstraße, Altstadt Heidelberg, Dauer: 3 Stunden
Kamera: Robert Barta, Kirk Zeltinger
WIR: W – I – R
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
Samstag 8. Juni, 17 – 18 Uhr 2019
Gadamer Platz, Heidelberg, Images
Kamera: Robert Barta
Willkommen#3: XXXX
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović, and others
2018, Römer, Frankfurt a.M, Images Rosita Nenno
Together with friends and passers-by, TRaG forms a kind of X-shaped fence that moves across the square, connecting the person who is lost on one side to the other.
Mit Freunden und Passanten bildet TRaG X-förmig verschränkt eine Art Zaun, der sich über den Platz bewegt, indem er die Person die sich an der einen Seite lost, an der anderen wieder verbindet.
Willkomen#2: Red Carpet
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2018, Frankfurt a.M’s historical centre, Images, Vanja Vukovic, und FFF
TRaG carries a red carpet and rolls it out for the visitors of the new old town.
TRaG trägt einen roten Teppich und rollt ihn für die Bescuher*innen der neuen Altstadt aus.
Willkommen #1
Ankündigung Show
Necklace
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
24.11.2018 Mute Festival Ghent
Kamera: Kurt van Elst
Layer
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović, featuring: Niklas Klotz
2018, video: 15 min., Franken Alle, Frankfurt a.M
During this action, the four performers, unfold a 4x5 meter plastic tarp, and stand within the middle of this boulevard, holding this transparent rectangle on each corner. At the end of this action this layer of plastic, is folded again, and the four performers leave this site.
In dieser Aktion entfalteten 4 Künstler, jeder eine Ecke haltend, eine 4x5 meter Plastikplane in der Mitte eines Boulevards. Danach wurde die Plane wieder zu viert zusammengelegt und die Künstler verlassen den Ort.
Circle#8: Lichtkreis
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
19th till 22nd March 2018, video: 45 min., Ludiwig Erhard Anlage, Frankfurt a.M ; Photos: Kirk Zeltinger
The work was performed over the course of four evenings , Monday to Thursday, 8:45-09:30 pm, at the Ludwig Erhard Anlage. The performance took place, during the week of the Luminale Light Show.
Lichtkreis (in German: Light Circle) was a work which was performed on four evening in the same place, Each evening was a continuation of the evening before.
The three performers, wearing black, were standing, on a half circle platform above a pond, with a distance to each other. Each of them was holding a flash light, in chest height, pointing away from their body.
During this work, in an act of repletion, each of them started to move on their spot, in a circle in different tempos. The first artist slow doing one circle and than stands still. The second artist moved a bit faster creating two circles, and the third one a bit fast than the two others, creating three circles each time.
Lichtkreis fand 4 Abende als Fortlaufende Performance jeweils 45 min am selben Platz statt.
Alle 3 Performer trugen schwarz, standen auf einer halbkreisförmigen Plattform der Ludwig-Erhard -Anlage in Frankfurt, oberhalb eines Teiches, in ca 3 meter Abstand zueinander. Jeder hielt eine Taschenlampe in Höhe des Oberkörpers und leuchtete weg vom Körper. Jeder Künstler drehte sich mit der Taschenlampe in einem bestimmten Tempo um sich selbst: entweder langsam einmal, schneller zweimal oder sehr schnell dreimal. So wurde ein Kreis um die Performer markiert, die Umgebung und Passanten kurz beleuchtet um dann wieder in einer Position für eine Weile zu verharren.
Walk#3: In Water
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2018, video: 15 min., Frankfurt a.M
Wearing a black full bodysuits, the three performers walks back and forth, in private indoor swimming.
In einem schwarzen Ganzkörperanzug begaben sich die Performer in ein Schwimmbad um dort vor und zurück zu laufen.
Circle #7: Camouflage
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
Since Fall 2016, Sonnenring’s garden, Frankfurt a.M
The work takes place in a garden on top of a small hill. The artists hide behind five trees that were planted in a circle. From to time, one of the artists leaves their place behind one tree, and quickly moves to stand behind another tree.
The performances document nature's change over the course of time, with at least one performance for each of the four seasons.
Die Arbeit wurde in einem Garten, auf einem kleinen Hügel, auf dem 5 Bäume kreisförmig stehen, realisiert. Die KünstlerInnen versteckten sich hinter den Bäumen. Ab und zu verließen sie ihren Platz und wechselten zu einem anderen Baum. Die Performance dokumentiert nebenbei den Wechsel der Jahreszeiten, da sie zu verschiedenen Zeiten wiederholt wurde.
Stadt – Halten
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2016, five “New Frankfurt” public housing projects, Frankfurt a.M; Images: Matthias Dörr
The work was performed over the course of one week, Monday to Friday, 12am-4pm, at the following housing projects: Hellerhofsiedlung, Heimatsiedlung, Bornheimer Hang, Römerstadt and Westhausen.
The performance was part of the Historisches Museum Frankfurt's Sommertour 2016 project- Stadtlabor unterwegs.
Stadt-Halten was a 5 days, performative intervention, set in five different New Frankfurt public housing projects. These five locations were chosen, in order to represent a circle surrounding Frankfurt's city center. (Beginning west of the city's centre then on to the south, the the east. and ending in the north)
Different situations were created at each of the chosen locations. The work, portrayed through constant motion, is about repetition, construction and deconstruction. The work was visualized using 111 roofing battens (Dachlatten), which were partially painted in original colours used on these historically preserved buildings from the 1920s.
Die Arbeit wurde innerhalb einer Woche von Montag-Freitag 12-16 Uhr in folgenden Siedlungen ausgeführt: Hellerhofsiedlung, Heimatsiedlung, Bornheimer Hang, Römerstadt und Westhausen.
Stadt-Halten war eine fünftägige Intervention in fünf verschiedenen Siedlungen des „neuen Frankfurt“ der 20er Jahre. Diese fünf Siedlungen wurden ausgewählt, da sie einen Kreis um den Frankfurter Stadtkern bilden.
Während der Performance wurden für jeden Ort verschiede Choreografien, Situationen und Bilder mit 111 Dachlatten geschaffen. Die Latten waren an 2 Seiten in den Farben der ursprünglichen Gebäude der 20er Jahre bemalt. Bei der Intervention ging es um Konstruktion und Dekonstruktion. Die Arbeit blieb die ganze Zeit in Bewegung, wurde gebaut, verändert, weitergebaut, abgebaut, neugebaut, usw.
USW
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2016, Ausstellungshalle 1A, Frankfurt a.M
USW is TRaG’s first indoor work, which was performed in an empty gallery space. USW, is the German acronym for “und so weiter”, which in English means: “and so on”.
The intention was to create a two hour performance, between 6 and 8 pm. This is the usual time an opening in the gallery would take place. The performance itself started prior to opening the gallery doors at 6 pm. However, the public was able to view into the gallery through the windows from the courtyard in front of the gallery.
During the performance each of three artists (wearing red, blue and black) walked their individual track, at their own specific pace. Each of the tracks made up of one of the letters: U, S, or W, and covered the entire gallery floor, which is approximately 220 sq/m. Each of the artists walked their letter's shape back and forth, as a continuous loop without pausing. Despite the repetitive action, the performance took on additional character, as the audience was free to move about the space during the performance.
Die Performance fing vor Öffnung der Türen statt und endete wie eine Vernissage nach zwei Stunden. Die Besucher konnten vorher schon durch die Galerieschreibe die Arbeit verfolgen und dann während der Öffnungszeit in die Performance eintreten.
In dieser Zeit folgten die Performer (in rot, blau, schwarz) einer Spur in der Form eines Buchstabens. Jeder lief einen anderen Buchstaben und bewegte sich unterschiedlich schnell. Die drei Buchstaben, U,S,W, (und so weiter) also die drei Spuren, entsprachen der Größe der Bodenfläche des Hauptraumes der AusstellungsHalle. Das Gehen umspannte den gesamten Raum. Die Besucher bewegten sich dazwischen. Die Performer trafen von Zeit zu Zeit auf Besucher und auch aufeinander.
Circle #6: A Sand Model
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2015, video: 60 min., an empty lot between Skyline Plaza (Shopping Center),
and Frankfurt Fair and Exhibition Center, Frankfurt a.M
The work is in the shape of a circle. The artists create sand models on an empty lot in the city.
The work begins with a 200Kg pile of sand. Within an hour the artists created a model with three elements. Every 10 minutes they stood up and changed places in a clockwise manner. With every move, each artist continued working on the previous artist's work. The end result had the appearance of three buildings, which in a way assimilated a conceptual model for a future project on the site.
In Form eines Kreises gestalteten die KünstlerInnen ein Modell aus Sand auf einer unbebauten Brache Frankfurts.
Die Arbeit bestand aus 200kg Sand, au dem zunächst 1, dann innerhalb einer Stunde 3 Elemente entstanden. Alle 10 Minuten standen die Künstelinnen auf und wechselten ihre Position im Uhrzeigersinn, um an dem weiterzuarbeiten, was der Vorgänger geschaffen hatte. Das Endresultat ähnelte 3 Gebäuden, wie sie eventuell einmal auf dem Platz entstehen könnten.
Walk# 2: 120 Cement Tiles
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2015, video: 60 min., Main-Neckar train bridge, Frankfurt a.M
One hour walk over the Main-Neckar Train Bridge on a cold day at a pace of 1 meter per minute. The three artists slowly near and eventually pass the stationary camera. The artists formed a line across the sidewalk. Passersby needed to break though the line to continue on their way. The artists covered approximately 60 meters in the one hour, or approximately 120 cement tiles that make up the sidewalk.
An einem kalten Tag mit der Geschwindigkeit ein meter pro Minute liefen die 3 Performer eine Stunde lang auf der Eisenbahnbrücke im Frankfurter Westhafen der Kamera entgegen. Die 3 KünstlerInnen bildeten eine Reihe und blockierten so den Weg. Wenn Passanten vorbei gehen mochten, mussten sie die Performance durchbrechen.
Circle#5: 2r ∙π = 1h ; 2r ∙π = 2h
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2014, video: 60 min. and 120 min., Walther-von-Cronberg-Platz ,Frankfurt a.M
Walking a circle of 64 meters in 1 hour
Walking a circle of 64 meters in 2 hours
In 1 Stunde einen Kreis mit einem Umfang von 64 Metern gehen.
In 2 Stunde einen Kreis mit einem Umfang von 64 Metern gehen.
Circle#4: Billy System
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2014, video, several neighborhoods in Frankfurt a.M
A work in which public bookcases change their social flavour by altering its content. The work created and documents an exchange between public bookcases located in various neighbourhood of Frankfurt. The repetitive action involves removing the contents of one cabinet (public bookcase) in order to transfer its complete contents to a bordering neighbourhood’s public bookcase. Following its removal the contents are then exchanged with that of the previous public bookcase. This invokes a movement within an area of a city, in this instance it was a circular movement, beginning and ending at the same place, same public bookcase.
Eine Arbeit, bei der öffentliche Bücherschränke ihren sozialen Geschmack darin ändern in dem ihr Inhalt verändert wird. Sie schafft und dokumentiert einen Austausch zwischen Bücherschränken aus verschiedenen Vierteln in Frankfurt. Die Intervention bestand daraus, den Inhalt eines Bücherschrankes gegen den eines anderen Bücherschrankes auszutauschen. Die Arbeit wurde kreisförmig angelegt, die Bücher kreisförmig durch die Viertel getauscht. Sie endete dort wo sie angefangen hatte. Der Bücherschrank dort stand somit am längsten leer, bis er wieder gefüllt wurde.
Circle#3: Colosseo
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2014, video: 60 min., Walther-von-Cronberg-Platz, Frankfurt a.M
A one hour walk around a round building. How did the people manage to tear down the walls of Jericho? How long did it take to built up a arena? How often does it take to walk around a Colosseo in one hour?
Eine Stunde laufen um ein rundes Gebäude. Wie schafften es die Leute, die Wände von Jericho niederzureissen? Wie lange dauerte es, um eine Arena zu bauen. Wie oft läuft man um das Colosseo in einer Stunde?
Circle#2: Like…
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2013, video: 20 min., Alte Oper Platz, Frankfurt a.M
The three protagonists sit on the edge of a round fountain. Every 5 minutes they all grab the bottle near their feet, open it, stand up and drink water.
Die 3 Protagonisten saßen auf dem Rand eines Brunnnens. Alle 5 Minuten griffen sie nach einer Flasche Wasser neben ihren Beinen, öffneten sie, standen auf und tranken.
U-H-R
TRaG: Stefanie Trojan, Barak Reiser and Snežana Golubović
2013, video: 60 min., Frankfurt a.M
A temporary traffic island, made up of cement blocks, was the chosen location for this work. This circular area around the traffic island is used to represent the dial of a clock, or Uhr (U-H-R) in German.
This one hour work has three performers. Each one of the performers is dressed in a different color (in this version: black, white and red) and moves about the dial like the hands of a clock. More specifically, each performer represents a different element of time, similar to the three hands on a clock ' s dial. However, in this case, the performers don ' t represent the standard time increments (seconds, minutes and hours), but rather increments of five, ten, and fifteen minutes, all represented by different distances. As a result, the three performers will only stand together (at the same point) twice on the make-shift dial, once after 30 min., and again after 60 min.
Der Ort dieser Performance war ein temporärer Verkehrskreisel aus Betonblöcken. Der Kreis um den Kreisel fungierte quasi als Ziffernblatt einer Uhr. Die Zeiger der
U-H-R wurden durch 3 Performer, gekleidet in den Fraben rot, schwarz, weiß, repräsentiert. Wie die Zeiger einer Uhr bewegten sich die 3 eine Stunde lang um den Kreisel. Ansatt jedoch Minuten, Sekunden oder Stunden anzuzeigen, zeigten sie 5, 10, und 15 Minuten, durch entsprechende Vorwärtsbewegungen an. Alle drei trafen sich deshalb nur nach 30 und 60 min.
Walk#1: 2 Suitcases
TRaG: Stefanie Trojan and Barak Reiser
2012, video: 30 min., a walk between Frankfurt Airport and Frankfurt Central Train Station,
A walk, which started at Frankfurt Airport, Terminal 2. Each of the performers is rolling a one full black suitcase through the forest, Niederrad, Sachsenhausen, on the bridge over the Main to Westhafen, Gutleut till Frankfurt Central Station.
Ein Spaziergang, der vom Flughafen Franfurt, Terminal 2, über den Stadtwald, Niederrad, Sachsenhausen, über die Brücke zum Westhafen und Gutleut bis zum Hauptbahnhof Frankfurt führte. Beide Performer zogen einen großen schwarzen Koffer hinter sich her.
Bo-Gehen
TRaG: Stefanie Trojan and Barak Reiser
2012, video, along the Mainzer Landstrasse, Frankfurt a.M
The work offered pedestrians, who were passing by, the spontaneous chance to jump rope during their lunch brake.
Three different locations were chosen along the Mainzer Landstrasse, one of Frankfurt ’s busiest streets. The work was repeated three times at each location, between 12 and 1pm, at a one week interval.
Die Arbeit eröffnete vorbeilaufenden Fußgängern die Möglichkeit spontan während ihrer Mittagspause Seil zu springen.
Es wurden 3 verschiedene Orte entlang der Bankenmeile: Mainzer Landstrasse ausgewählt. An jedem der Orte wurde die Arbeit 3 Mal innerhalb einer Woche wiederholt, jeweils zwischen 12 und 13 Uhr.